Dictée Antidote de la FPJQ (2022)
Inspiré par le thème de la censure, le journaliste Jean-Benoît Nadeau a composé une dictée truffée de pièges pour mettre à l’épreuve ses collègues des médias lors du congrès annuel de la Fédération professionnelle des journalistes du Québec (FPJQ).
À votre tour de relever ce défi linguistique avec cette dictée trouée :
- Téléchargez le PDF de la dictée trouée et imprimez-le.
- Lancez la lecture de la vidéo et écrivez les mots manquants dictés par Jean-Benoît Nadeau.
- Dévoilez le Corrigé Antidote au bas de cette page pour vérifier vos réponses.
Nous espérons que le corrigé détaillé préparé par nos linguistes vous permettra d’apprendre de vos erreurs. Pour obtenir plus d’explications, consultez les dictionnaires et les guides d’Antidote.
À propos de notre partenaire — La FPJQ est une organisation à but non lucratif qui rassemble environ 1 600 journalistes issus de plus de 250 médias écrits et électroniques. C’est ce qui en fait la principale organisation journalistique au Canada.
Le Corrigé Antidote
Sus à la censure
Par-delà* les générations, la gent journalistique a toujours dû composer avec l’imprimatur. Les puissants et les fabricants d’opinions prédigérées appréhendent les idées qui retentissent dans le silence des antichambres.
Ce n’est pas seulement par acquit de conscience que la presse doit pallier le bâillonnement et le caviardage éhonté. Il est insensé de voir les censeurs s’encenser alors qu’ils seraient censés être stoppés sur leur erre d’aller. Encore récemment, l’inquiétude qu’a suscitée le mystérieux procès secret d’une source policière nous rappelle que les demi-mesures mises en place depuis deux, cinq, voire dix années et demie ne suffisent pas.
Il importe donc que le public voie que les quelque mille six cents* membres de la FPJQ, réunis en congrès les 4, 5 et 6 novembre derniers, n’œuvrent pas à recenser des cancans et à véhiculer des qu’en-dira-t-on. Point ! Leurs images recueillies de-ci de-là* et leurs enquêtes si patiemment colligées résonnent bien au-delà de leur public local. Leur labeur, sur la brèche de la nouvelle, aux remparts des médias, sur la muraille du droit à l’information, est le garant d’une démocratie authentique.
Les années se sont succédé, et les porte-parole* des instances concernées, ayant parfois péché par excès de confiance, se sont rendu compte que la presse s’était accordé une trop longue pause. Trop d’entre eux se sont vu prohiber l’accès aux sessions des édiles municipaux. Le danger de leur mise au rencart* est attesté.
Le temps est donc mûr pour agir confraternellement afin de mettre le holà sur cette anastasie* qui anesthésie le discernement et broie toute pensée en une espèce de beurre d’arachides confus, suçant la substantifique moelle de notre démocratie et la réduisant à la pipolisation* la plus absolue.
*Graphies aussi acceptées : Par delà; de-ci, de-là (avec virgule); porte-paroles; rancart; Anastasie; peopolisation/peoplisation/pipeulisation.
Les explications
gent : n. f. [SOUTENU] OU [PAR PLAISANTERIE] Groupe d’individus partageant un trait donné. À ne pas confondre avec le féminin de l’adjectif gent (ex. : une gente dame).
dû : part. passé de devoir. Être tenu de (faire quelque chose). Au masc. sing., ce PP prend l’accent circonflexe, pour éviter la confusion avec le déterminant partitif du (ex. : manger du pain) et le déterminant défini contracté du (ex. : venir du Québec).
imprimatur : n. m. [SOUTENU] Permission de faire quelque chose fournie par une autorité gouvernementale ou un responsable.
fabricants : n. fabricant au masc. plur. Personne qui fabrique quelque chose. À ne pas confondre avec le part. présent de fabriquer (ex. : en fabriquant des meubles), qui termine en -quant, et non en -cant.
censés : adj. censé au masc. plur. (accord : ils). Supposé. À ne pas confondre avec l’adjectif sensé (« qui fait preuve de bon sens »).
suscitée : part. passé de susciter au fém. sing. Causer l’apparition de (quelque chose). Le PP avec avoir s’accorde avec son COD placé devant (ici qu’, mis pour l’inquiétude).
demi-mesures : n. f. demi-mesure au plur. Moyen inefficace, provisoire. L’adjectif demi est invariable, qu’il modifie un nom masculin ou féminin, singulier ou pluriel.
voire : conj. Et même. À ne pas confondre avec le verbe voir (« percevoir par la vue »).
demie : adj. et demi au fém. sing. (accord : années). Qui ajoute une moitié de l’unité qui vient d’être citée. Et demi s’accorde en genre avec le nom qu’il complète, et est toujours singulier.
voie : v. voir, subj. prés., 3e sing. (sujet : le public). Constater. Le verbe importer, qui exprime une nécessité, demande verbe au subjonctif (voie) et non à l’indicatif (voit).
quelque : adv. Environ. À ne pas confondre avec le déterminant quelque, qui est variable (ex. : quelques membres).
cents : num. card. Le numéral cent s’écrit avec un s lorsqu’il termine le nombre et qu’il est multiplié. Ici, il termine bien le nombre et est multiplié par six.
cancans : n. m. cancan au plur. Bavardage malveillant, ragot.
qu’en-dira-t-on : n. m. Commérage, bavardage, médisance. Ce nom est invariable.
succédé : part. passé de succéder. Se succéder : se suivre, venir l’un après l’autre. Ce PP est invariable, car le pronom se remplit ici la fonction de complément d’objet indirect (les années succèdent à l’une et à l’autre).
rendu : part. passé de rendre. Se rendre compte de : constater. Ce PP est invariable, car son COD (compte) est placé après.
vu : part. passé de voir. Se voir (+infinitif) : être l’objet de (l’action exprimée par le verbe infinitif). Le PP suivi d’un infinitif s’accorde si son COD est placé à sa gauche et si ce COD est le sujet sous-entendu de l’infinitif. Ici, le COD (se, qui reprend trop d’entre eux) est bien placé à gauche, mais n’est pas le sujet sous-entendu de l’infinitif prohiber. Le PP ne varie donc pas.
édiles : n. m. édile au plur. Magistrat d’une grande ville, lorsqu’il est désigné de façon journalistique ou officielle.
mûr : adj. (accord : le temps). [FIGURÉ] Se dit de ce qui est prêt à être réalisé, après une longue préparation. La forme au masc. sing. de cet adjectif conserve son accent circonflexe pour éviter la confusion avec le nom mur. En orthographe rectifiée, les autres flexions perdent leur accent (ex. : mure, murs, mures). En orthographe traditionnelle, toutes les flexions conservent l’accent (mûr, mûre, mûrs, mûres).
confraternellement : adv. De manière confraternelle, soit en établissant des relations avec ses confrères et consœurs.
anastasie : n. f. [FAMILIER] Censure. Ce nom peut aussi s’écrire avec une majuscule (Anastasie).
pipolisation : n. f. Tendance pour les médias d’accorder une importance croissante aux personnalités du monde du spectacle. S’écrit aussi peopolisation, peoplisation ou pipeulisation.
Essayez Antidote gratuitement!
Commencer maintenant